María Ainhoa Leal Ruiz: La interpretación de lengua de signos en televisión protagonista por accidente.

1.2. El enfoque cultural aplicado a los medios audiovisuales y su contextualización histórica.

 La lengua de signos apenas ocupa un par de horas en televisión a la semana a nivel nacional, en informativos como “En lengua de signos” que se emite durante cerca de una hora todos los domingos. A nivel autonómico también existe esta figura, como en Canal Sur o TV3 donde cuentan con diferentes profesionales. Hace un par de semanas el impacto de la huelga feminista del 8 de marzo hizo que Canal Sur hiciese un paro en la emisión. Sin embargo, olvidaron apagar la cámara del intérprete de lengua de signos que se encontraba en su puesto de trabajo sin nada que interpretar. Con el paso de los minutos el hombre no sabe qué hacer y al final se puede ver como se duerme, lo que le ha convertido en protagonista involuntario en redes sociales (1).Ainhoa Leal - Breaking news

Esto no es la primera vez que ocurre, ya en 2015 durante la retransmisión de la gala de Eurovisión el intérprete sueco de lengua de signos le robó involuntariamente el protagonismo al cantante con su interpretación y rápidamente se hizo viral (2)

Por desgracia también existen casos como el de Sam Harris, el intérprete de ASL que interpretó los avisos del gobernador de Florida durante el huracán Irma cuya interpretación y su posterior virilización provocó su despido. Harris con una interpretación fiel a la noticia y la gravedad del asunto, fue sustituido por considerarse que era demasiado expresivo y casi cómico por lo que fue sustituido por otro intérprete más sobrio pese a que otros intérpretes y personas sordas alababan su trabajo. Esta noticia dio la vuelta al mundo como algo cómico y se ha calificado a Harris como lo único bueno que salió del huracán. Pese esto el colectivo de personas sordas e intérpretes a nivel internacional, les preocupa una vez más el hecho de que el desconocimiento sobre estos, provoque el despido de profesionales, que solo hacen bien su trabajo, así como el hecho de que por que a los oyentes le haga gracia deban cambiarlo y provocar discriminación hacia aquellas personas sordas usuarias de la lengua de signos (3,4)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *